世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

難病って英語でなんて言うの?

治すのが難しい病気のことです。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2017/09/27 19:25
date icon
good icon

86

pv icon

36262

回答
  • intractable diseases

intractableは「追跡が難しい・追跡不可能」という意味の単語です。 なので、「難病」は英語で「原因を追跡することが難しい病気」というように訳すので、intractable diseasesになります。 是非参考にしてみてください。
回答
  • rare diseases

rare disease を直訳すると「珍しい病気」となります。 rare は「めったにない、珍しい」といった意味です。 「難病」に近い表現だと思います。 例) "People around the world will be coming together to raise awareness for rare diseases and the impact of those who are affected, so I thought maybe my school could have an event for Rare Disease Day [on Feb. 28]," she said. 〔SILive.com-Feb 25, 2017 より〕 参考になるといいです ありがとうございました。
回答
  • "A Pernicious Disease" ... Irremediable

  • it is almost incureable, a pernicious disease of the blood.

Diseases have been cured and conquered by man since modern medicine began. However some diseases are extremely hard to"recover from" ! These can be described as " pernicious, deeply damaging and/ or malevolent" Synonyms...we might use include: Irremediable, remediless, irrecoverable.
"Diseases"(病気)は近代医学の始まりと共に治療され克服されてきました。 しかしながら、ある病気はとても"recover from"(回復)するのが難しい ! これらを "pernicious, deeply damaging and/ or malevolent" (致命的な、深刻に損傷した、悪質な)などと表現することが出来ます。 【同意語】 Irremediable(治療できない、不治の) remediless(不治の) irrecoverable(回復できない) これらの表現も使うことが出来ます。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • rare illness

  • incurable disease

  • disease that is hard to treat/cure

When you want to talk about a disease/illness/sickness that is hard to cure, then you can just explain that the disease is hard to treat/cure. Alternatively, when a disease cannot be cured, then you can say incurable disease. When not many people have an illness and it's hard to cure, then it would usually be called a rare illness.
治すことが困難な病気(disease/illness/sickness)について言う時は、disease that is hard to treat/cureと説明できます。あるいは、治すことができない病気の場合は、 incurable diseaseと言えます。治すことが困難な珍しい病気は、普通はrare illnessと呼びます。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Incurable disease.

  • Chronic disease.

If a disease can not be cured, it is incurable. Diseases such as HIV/AIDS, high blood pressure and diabetes are incurable but can be controlled. High blood pressure and diabetes are chronic diseases which do not get cured but are controlled so that their effects on s particular person's body do not become fatal. These diseases are incurable. So you may say: She is suffering from an incurable disease. or Diabetes and high blood pressure are chronic diseases which can lead to early death if not controlled.
治らない病気のことは「incurable(不治の)」と表現できます。「HIV/AIDS」「高血圧」「糖尿病」などは治らない(incurable)病気ですが、コントロールすることはできます。「高血圧」と「糖尿病」は治ることのない慢性的な病気(chronic disease)ですが、深刻な状態にならないようにコントロールすることはできます。これらの病気は「incurable(治らない)」です。 She is suffering from an incurable disease. 【訳】彼女は不治の病気を患っています。 Diabetes and high blood pressure are chronic diseases which can lead to early death if not controlled. 【訳】糖尿病と高血圧はコントロールしないと、若くても死に至ることのある慢性的な病気です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • aggressive disease

  • obscure disease

  • incurable disease

We use the term "aggressive disease" when talking about a sickness that is hard to treat/cure and that spreads fast. Whereas "incurable disease" means there is no cure or way to treat the sickness and the disease may be fatal/deadly.
aggressive diseaseは、治療/治癒が困難で進行の速い病気について使います。 一方、incurable diseaseは、その病気を治癒、または治療する方法がないという意味で、命にかかわることもあります。
Jason T DMM英会話講師
回答
  • A notoriously difficult disease to treat

If someone or something is notorious, it means that it or they are well-known for doing or causing or something bad or negative. "Dick Turpin was a notorious highwayman."
「notorious(悪名高い)」は、何か悪いものや否定的なものをしたりもたらすことで有名な人・ものを表します。 Dick Turpin was a notorious highwayman. (ディック・ターピンは悪名高い追いはぎでした。)
Ian W DMM英会話講師
good icon

86

pv icon

36262

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:86

  • pv icon

    PV:36262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら