「〜すると楽しみが無くなる」というのは、
If I ~, it won't be fun.といいます。
If I ~は「~すると」という意味で、「~」の部分に動作を入れます。
「調べたいけど、それをすると楽しみが無くなる」はこのように言います:
I want to look it up, but if I do that it won't be fun.
(look up = 調べる)
また、won't be funのほかに、熟語のspoil the funも使うことができます。
これは「楽しみを台無しにする」という意味です。
例) If I look it up, it'll spoil the fun.
「〜すると楽しみが無くなる」というのは If you ~ it will spoil the fun で言えます。
「調べたいけど、調べちゃうと楽しみが無くなるからやめとくわ」というのは I want to find out about it, but if I do, it will spoil the fun so I won't で表現できます。
例文 I want to know what happens at the end of the story, but if I do it will spoil the fun, so I won't read it yet.
「物語の最後にどういうことが起こるか知りたいんだけど、そうすると楽しみが無くなるから、遠慮する。」
参考になれば幸いです。