”break-even”は、名詞または形容詞です。他方、”break even”は、動詞句として、「収支トントンになる(収支があう)」を意味します。
各々の使用例としては、
break-even analysis 損益分岐点分析
If you break even on your investment or sale, you neither have a profit nor a loss. (投資や売上において、”break even”とは、利益も損失もない、つまり、損得なしになる、という意味です。)
質問ありがとうございます!
”収支がトントン” = ”The income and expenditure are equal" or "The income and expenditure balance out"
収支 = Income(+) and expenditure(ー)
トントン = Equal/Even/Balanced
収支がほぼプラスマイナス0で差が無い = The income and expenditures are neither positive nor negative so there is no difference.
差が無い = There is no difference
また質問をお待ちしています!