荷物を置くって英語でなんて言うの?
友達が今からホテルに向かうと言ってたのに対して、ああ、ショッピングして荷物がいっぱいあるから、ホテルに荷物置きたいんだね。と言う時
回答
-
leave my luggage
-
leave my bag
leave luggage 荷物を預ける のほうが自然な英語です。
このように言ってみるのはいかがですか?
Oh, you have done a lot of shopping. You can leave your luggage (bag) at the hotel.
ショッピングをたくさんしたね。荷物はホテルに預けられますよ。
回答
-
Ah, you want to leave your stuff in your hotel room because you don't want to carry them around.
-
Ah, you want to drop your stuff in your hotel room because it's hustle to carry them around.
「〜するのが面倒」と言いたい時は"hustle to..."と書くとピッタリです。
回答
-
leave my bags
次のように英語で表現することができます:
leave my bags
荷物を置く
leave は「置いていく」というニュアンスを持ちますので、ホテルなどに荷物を一時的に置いておきたいときに便利な英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
-
leave our bags
ご質問ありがとうございます。
leave our bags のように英語で表現することができます。
leave は「置いておく」というニュアンスの英語表現です。
例:
I want to leave our bags at the hotel.
ホテルに荷物を置きたいです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!