置く場所がないって英語でなんて言うの?

こんなに大きな荷物、うちには置く場所がないよって言いたいです。
default user icon
shiroさん
2018/08/19 16:09
date icon
good icon

11

pv icon

13859

回答
  • There is no space to put it.

    play icon

  • There is not enough space for this.

    play icon

"There is no space to put it."
「置く場所がない」"space"は一般的に「空間」という意味を持っていますが、この場合は「場所」に相当します。あと、"to put"は「置く」という意味です。

"There is not enough space for this."
「それのために十分(大き)な場所がない」"enough"は「十分」という意味ですので、"not enough space"は「場所が足りない」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • There’s no room for this luggage in my house.

    play icon

  • There’s nowhere for me to put this.

    play icon

  • I have no place to put this.

    play icon

「room」はたいてい「部屋」と言う意味ですが、場合によって「スペース」または「置く場所」と言う意味もあります。そういうわけで、荷物を家に置く話では「置く場所がない」の英訳として「There’s no room for this」がふさわしいです。それだけではなく、「There’s no room」の他に「place」(ところ)と言う言葉を使って「There’s no place to put this」も言えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

13859

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13859

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら