ヘルプ

御社の様々な社会支援に共感します。って英語でなんて言うの?

共感が何と言うか分かりません。
CHIEさん
2017/10/08 18:00

1

2666

回答
  • We are deeply impressed by your company's attitude toward various social support.

「共感」をストレートに英語に直すと、”sympathy”とか”be動詞+sympathized with ~”と表現するのでしょう。

ただ、今回のように「社会貢献に対して・・・」という状況だと、そうした会社の姿勢に深く感銘を受けるという意味でしょうから、”be動詞+impressed by ~”の方が真意が伝わるのではないでしょうか。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー

1

2666

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2666

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら