洗濯干してから行くから先に行っといてって英語でなんて言うの?

出掛ける前に洗濯を干してから行こうと思って、その時待っててもらっている相手に言う言い方を教えてほしいです。
宜しくお願い致します。
default user icon
peachさん
2017/10/09 17:57
date icon
good icon

7

pv icon

2598

回答
  • I'll leave once I've hung out the laundry, so (please) go on ahead.

    play icon

  • I'll leave when I've finished hanging out the laundry, so (please) go on without me.

    play icon

will という未来形は、今まさにしようとしていることを言うときにも使われます。
「意志未来」とも言われます。これはまさにそのパターンですね。

「洗濯物を干す」は、hang out the laundry と言えます。
go on ahead で「先に行く」、go on without me で「私の抜きで先に行く」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'll catch up with you after finishing hanging out the laundry.

    play icon

catch up with you 「あとで合流する、あとで会う」

hanging out the laundry 「洗濯物を干す」

「先に行ってて」は please go without me と訳すことができますが、
catch up with you later と言うほうが自然です。
good icon

7

pv icon

2598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら