普段より幼く見えるって英語でなんて言うの?
若く見えるというような褒め言葉での使い方ではなく、幼く見えるというような使い方を知りたいです。
例としては、
私はツインテールをすると普段より幼く見える。
といったような感じのニュアンスです。
回答
-
You look more like a kid than you usually do.
私はツインテールをすると普段より幼く見える。
Pigtails make me look younger.
I look younger in pigtails.
回答
-
You look like a child ...
look like a child は子供っぽく見える、幼く見える、と言う意味です。
褒め言葉ではなく、子供みたいだというニュアンスです。
You look like a child with those glasses.
そのメガネだと幼く見えるよ。