ちょっと盛りましたって英語でなんて言うの?
外国人が来るから、普段は着てない着物を着たりして、【普段より日本らしくした】ってなんて言うの?
他人に見られるからお弁当を豪華にしたり、
【普段より良くした】ってなんて言うの?
回答
-
We went the extra mile to make it look more Japanese than usual.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『普段より日本らしくした』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
We went the extra mile to make it look more Japanese than usual.
として、『普段よりも日本らしく見えるように一層の努力をしました。』と言えます。
『普段より良くした』については、To made it look better than usual. と表現できますね!
また、『話を誇張する・盛る』のであれば、to exaggerate a story とも言えます。
役立ちそうな単語とフレーズ
go the extra mile 一層の努力をする
make ~ look better ~の格好がよく見えるようにする
Japanese 日本的な
Japanesey 日本風の
参考になれば幸いです。