落ち着いているから年上に見えるんだと思いますって英語でなんて言うの?

海外の友人が年齢より上に見えるらしく、気にしているので、あなたは落ち着いた雰囲気だから年より上に見えるんですよ。って良い意味で言いたかったのですが、なんて言えば良いでしょうか?
default user icon
TOSHIKOさん
2018/08/02 18:51
date icon
good icon

11

pv icon

7005

回答
  • You seem older because you're so calm

    play icon

  • You look older because you're so chill

    play icon

俺は二番の方がいいけど、ちょっとカリフォルニアぽい。褒めてるね!一応、Im trying to compliment you..って言っていいと思うよ!笑顔で言ってくださいね!
回答
  • I think you look older because you are so calm.

    play icon

I think you look older because you are so calm. あなたはとても落ち着いているから年上に見えるんだと思います。 calm は「落ち着いている」という意味の英語表現です。 look older で「年上に見える」のようなニュアンスになります。 例: He is so calm for his age. Maybe that's why he looks older than us. 彼は年齢の割にとても落ち着いています。それで私たちより年上に見えるのかもしれません。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

11

pv icon

7005

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら