Now that it's getting colder, I'm starting to get ready for winter.
As it gets colder, I'm starting to prepare for winter.
自然な英語にする為には「寒いから」の直訳より、
「寒くなるにつれて」= As it gets colder
「寒くなり始まったの今」= Now that it's getting colder
というような流れの方が良いだと思います。
「支度をする」は get ready (for) または prepare (for) になります。
starting to は「し始める」という意味します。
ご参考になれば幸いです。
I'm getting ready for winter because it's cold. 「寒いから冬支度をしている。」
具体的な例文として: It's getting cold, so I'm getting ready for winter. 「寒くなってきたので冬支度をしています。」
他の言い方として:
I'm preparing for the winter season because it's getting colder. 「寒くなってきたので冬の準備をしています。」