細身の人はだいたい寒がりだよね。脂肪が少ないから。って英語でなんて言うの?

上記の事は日本人同士でよく言います。
寒い冬の季節に、細い体の自分が「寒い、寒い。」と言っているとこう言われる事があります。
male user icon
takashi さん
2021/08/15 13:12
date icon
good icon

1

pv icon

220

回答
  • Most skinny people really feel the cold because they don't have much body fat on them.

    play icon

  • People who are thin tend to be more sensitive to the cold because they don't have a lot of insulation around their body.

    play icon

ーMost skinny people really feel the cold because they don't have much body fat on them.
「痩せた人の多くは脂肪が少ないから寒がりだよね」
skinny people で「痩せた人」
to feel the cold で「寒がる」
body fat で「体脂肪」

ーPeople who are thin tend to be more sensitive to the cold because they don't have a lot of insulation around their bodies.
「痩せている人は、体の周りに断熱材がたくさん付いていないからもっと寒がりである」
thin で「痩せた・ほっそりした」
to be sensitive to the cold で「寒がりだ」
insulation で「断熱材」
これはジョークっぽく言う言い方です。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

220

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら