世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

つかぬことをお聞きしますが〇〇って英語でなんて言うの?

例 つかぬことをお聞きしますが、彼の血液型はA型ですか? よろしくお願いします。
default user icon
Yosumiさん
2017/10/24 12:37
date icon
good icon

10

pv icon

6947

回答
  • If you don't mind me asking, what's his blood type?

  • Excuse me for asking, but...do you know his blood type?

If you don't mind me asking, what's his blood type? つかぬことをお伺いしますが、彼の血液型は何ですか? →彼の血液型は何?と直接的に聞く表現。 Excuse me for asking, but...do you know his blood type? つかぬことをお伺いしますが、彼の血液型を知っていますか? →こちらは彼の血液型知ってる?と聞く表現です。 つかぬことを聞きますが、の表現はいろいろな言い回しがあります。 I hope you don't mind me asking this but... (私がこれを聞くことを気にしないといいのですが、) なども合わせて覚えてみてください!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • "If you don't mind me asking, is his blood type A?"

「つかぬことをお聞きしますが、彼の血液型はA型ですか?」という質問に対する表現は下記の通りです。 - "If you don't mind me asking, is his blood type A?" 直訳すると、「私がこれを聞くことを気にしないといいのですが、彼の血液型はA型ですか?」となります。こちらはあなたが彼の血液型をA型であると予想していることを示します。 - "Excuse me for asking, but...is his blood type A?" これは、「つかぬことをお聞きしますが、彼の血液型はA型ですか?」という気を使った表現で、相手に対して遠慮していることを示しています。 関連表現: "I hope it's not too much to ask, but is his blood type A?" (お聞きするのが無礼でなければいいのですが、彼の血液型はA型ですか?)
good icon

10

pv icon

6947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら