世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

かわいい人は赤ちゃんの頃から既に違うって英語でなんて言うの?

・凡人とは違う ・格が違う ・可愛さのレベルが違う それぞれ教えていただきたいです
default user icon
yuiさん
2017/10/31 19:08
date icon
good icon

8

pv icon

5730

回答
  • Someone who has been beautiful since they were a baby.

  • You were beautiful since you were a baby.

意訳で「美しい人は赤ん坊の頃から美しい」としました。 「違う:different」ことを強調する表現は英語としてちょっと違和感を感じます。 それよりは「赤ちゃんのときからずっと美しい」と表現する方が自然なのかなと思います。
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • "Beautiful people are already different even as babies."

- "Beautiful people are already different even as babies." - 直訳すると「美しい人は赤ちゃんの頃から既に違う」という意味で、自然な英語表現です。 - 例文: - "You can tell that beautiful people are special from the time they are babies." - 「美しい人が特別であることは、赤ちゃんの頃からわかる。」 - "Even as babies, beautiful people stand out." - 「赤ちゃんの頃から美しい人は目立つ。」
good icon

8

pv icon

5730

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5730

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー