かわいい人は赤ちゃんの頃から既に違うって英語でなんて言うの?

・凡人とは違う
・格が違う
・可愛さのレベルが違う
それぞれ教えていただきたいです
default user icon
yuiさん
2017/10/31 19:08
date icon
good icon

5

pv icon

2568

回答
  • Someone who has been beautiful since they were a baby.

    play icon

  • You were beautiful since you were a baby.

    play icon

意訳で「美しい人は赤ん坊の頃から美しい」としました。

「違う:different」ことを強調する表現は英語としてちょっと違和感を感じます。
それよりは「赤ちゃんのときからずっと美しい」と表現する方が自然なのかなと思います。

DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

5

pv icon

2568

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2568

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら