It's my first time talking to someone from Canada.
訳すと、「カナダからの人と話すの初めてだよ。」になります。
someone from Canada は、カナダに住んでいる人、カナダ出身の人、両方のシチュエーションで使えます。
「はじめてスコットランド出身の人と会いました」は、It's my first time talking to someone from Scotland.
It's my first time ~ (~するのは、初めて。)というフレーズは日常会話で使います。
例えば:
It's my first time ice skating. = アイス・スケートするの初めてだよ。
It's my first time going to Europe. = ヨーロッパに行くのは、初めてです。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
These sentences let the person know you haven't met or spoken with anyone from their country before now.
You can use 'person from Canada' or 'Canadian'.
Each country has its own nationality (e.g. Amerca - American, The United Kingdom - British, etc).
I have never met/spoken to anyone from Canada before.
You are the first Canadian(s) I have ever met/spoken to.
This is the first time I have met anyone from Canada/a Canadian.
These phrases let the person you are speaking to know that you have never met a Canadian person before.
A person from Canada is a Canadian, just as a person from America is an American.
I have never come fact to face with a Canadian before.
You are the first Canadian that I've met.
1. I have never come face to face with a Canadian before.
This means that you have never been in the presence of
someone from Canada before this time. This is what you will
say when you meet/see the person for the first time.
Another example: I have never come face to face
with a lion before. (If you see a lion for the first time, this is
what you would say.)
2. You are the first Canadian that I've ever met.
This means that you had never ever met someone
from Canada before.
Another example: You are the first female pilot
that I have ever met.
This my very first time speaking with someone from Canada
It's always nice to meet people from different countries and hear the way they speak. We know that people from other countries have different accents and sometimes we are not accustomed to them and it can be a challenge to understand them. The Canadian accent I would say is a neutral accent.
"I had never spoken to a Canadian before now": In this sentences, you are stating that it is the first time you have met a person from Canada. Up until now, you had never spoken to a Canadian.
The second sentence is another way of saying this.
It's my first time talking with someone from Canada.
You're the first Canadian that I've met.
I've never met someone from Canada before.
All three of these sentences can be used interchangeably to have the same effect in meaning. The main differences to notice is that in the first and third one we are using the country name as you are referring to, "someone from xxx," rather than in the second one you are using the nationality name to describe this same idea into one word.
We can actually take these sentences and change out the word, "Canada/Canadian," with any other country and its' nationality to have the same effect.
Example sentences :
- It's my first time talking with someone from the United States.
- You're the first American that I've met.
It is my first time talking with someone for Canada.
I have never spoken to someone from Canada before, you are my first.
You are the first person I have ever spoken to from Canada.
It is my first time talking with someone for Canada.
I have never spoken to someone from Canada before, you are my first.
You are the first person I have ever spoken to from Canada.
When you want a person to know that they are the first person from their country that you have spoken to, then you can say one of these sentences to them and they will certainly understand. Personally, I would go for the last one, 'You are the first person I have ever spoken to from Canada.'
I hope this helps.
Have a great day.
Will
This is the first time I've spoken to someone from Canada
I've never spoken to a Canadian before
When talking to a person from Canada, you want to tell them that this is your first time talking to someone from Canada. In this scenario, you can try one of the above-suggested sentences which may be suitable for this case.