世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アメリカ出身の男の子がアメリカについて紹介してくれましたって英語でなんて言うの?

この場合関係代名詞のwhoを使って言うのですか?その他の言い方も教えてください!
female user icon
Yukaさん
2017/11/02 11:13
date icon
good icon

10

pv icon

8860

回答
  • A boy from the US told me about America.

「紹介してくれる」はこの場合「話してくれた」という意味の英語にすると自然です。 もっと言うと、アメリカの何について教えてくれたと言う方がもっと自然ですね。 A boy from the US told me about American culture. whoは使いませんでした。
回答
  • I got to learn about the U.S from an American man.

  • A boy from the US shared some information about his country.

  • An American who I know, spoke to me about his country.

Example sentences: I got to learn more about the US from an American man I know. An American lady (boy) who I have known for a long time, shared information about his country with me. A boy from the US who is familiar to me, spoke about his country at length to me. (at length = in detail)
例文 I got to learn more about the US from an American man I know. 知り合いのアメリカ人の男性から アメリカについて多くのことを学びました。 An American lady (boy) who I have known for a long time, shared information about his country with me. 長年知っているアメリカ人の女性 (男性)が私にアメリカについての 情報を教えてくれました。 A boy from the US who is familiar to me, spoke about his country at length to me. 私がよく知っているアメリカの 少年が私に詳しく話してくれました。 (at length = 詳細に)
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • An American guy/man/boy explained/talked about his country.

  • An American guy gave information about his country.

関係代名詞を使ってもいいですが、”An American guy” とシンプルに表現できるので、こちらをお勧めします。
Brighture English Academy 語学学校
回答
  • The person who shared information about American with me was an American boy

  • A young lad from the states told me some key facts about America

It's always very pleasant if someone takes the time to explain to a foreign visitor some specific points or talk about items of interest within their country which may be useful or of interest to you. If you are explaining this situation later, you may say: "A young lad from the states told me some key facts about America," or, "The person who shared information about American with me was an American boy."
人が、外国の訪問者に 特別な点について説明したり、 その国で役に立つ又は 面白いと思える物について 話しをすることは、いつも とても楽しいです。 後でこの状況を説明するので あれば、こう言えます。 例文 "A young lad from the states told me some key facts about America," アメリカの若者が私にアメリカ の重要なことをいくつか話してくれた。 "The person who shared information about American with me was an American boy." アメリカの情報を教えて くれた人は、アメリカ人の 少年だった。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • An american boy told me about America

  • A young man from America told me all about the country

If the boy comes from America then he would be called 'an American boy' if he gave you details by speaking then you would say he 'told you'
その男の子がアメリカの出身なら、'an American boy'(アメリカ出身の男の子)と言えます。 アメリカについて口頭で教えてくれたなら、'told me' が使えます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • A young boy told me about America.

  • A young American boy introduced me to information about America.

"A young boy told me about America." This explains that it was a male child that first told you about America. "A young American boy introduced me to information about America." This is another way of explaining that it was a young boy that first told you about America.
"A young boy told me about America." という例文について この文は、アメリカについて初めて教えてくれたのは男の子であるということを説明しています。 "A young American boy introduced me to information about America." という例文について これは、上記と同じ意味の別の言い方です。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • A young man told me about America.

  • A young boy told me about America.

When someone asks you who told you about america, two responses you can use are: "A young man told me about America. " and/or "A young boy told me about America." Both imply the same meaning that someone told you about America. You can also say, an American told me about America. Most times native speakers won't care about the gender of an informant (someone that gave you information), unless they were asking who told you, as they may know the person.
人に「アメリカについて誰に教えてもらったのか」と聞かれたときには、以下の二つの返答が使えます。 "A young man told me about America."(若い男性がアメリカについて教えてくれました) "A young boy told me about America."(若い男の子がアメリカについて教えてくれました) どちらも同じことを伝えています、「ある人がアメリカについて教えてくれた」ということです。 次のように言うこともできます。 An American told me about America. (アメリカ人がアメリカについて教えてくれました) ほとんどの場合ネイティブスピーカーは情報提供者の性別には関心がないと思います。その人のことを自分も知っているかもしれないので誰に教えてもらったのか教えて欲しいと尋ねている場合は別ですが。
Alyss DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

8860

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8860

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー