ヘルプ

年甲斐もなくって英語でなんて言うの?

年齢以上の行動をするお年寄り
( NO NAME )
2017/11/05 13:50

13

3386

回答
  • unbecoming to one's age

unbecomingは「ふさわしくない。不釣り合いな」
という意味を表します。

unbecoming to one's ageで
「年齢に不釣り合いな、年甲斐もなく」
という意味になります。

toの代わりにforを使っても大丈夫です。

The elderly does things unbecoming to his age.
(そのお年寄りは年甲斐もないことをしている)
という風に言えば良いですね。

参考になれば幸いです。

13

3386

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:13

  • PV:3386

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら