世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

夏にカナダに行ってからカナダが好きになったって英語でなんて言うの?

カナダに住んでる友達にメッセンジャーで伝えたいです。どのように伝えれば良いか教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/11/12 19:44
date icon
good icon

7

pv icon

6849

回答
  • When I went to Canada last summer, I fell in love with the place!

  • My impression of Canada after my summer trip is that it's a brilliant place!

You may say that you 'like' a place, but when speaking English, if someone only 'likes' something, it is not really a noteworthy comment. For a place to be worth speaking about, you should either love it or hate it! Otherwise there is nothing to say. To fall in love with a place - this means that there are some aspects of a place that you are really impressed with. This is a subjective impression, so it may be the people, the climate, the buildings, scenery, history or general ambience of an area which attracts someone. "I fell in love with the crisp, winter mornings of Canada."
likeを使って、場所が好きなことを言い表すこともできますが、likeを使うだけでは、どれだけ好きなのかがあまり表現できません。話題に上るほどの場所なら、love(大好き)かhate(大嫌い)のどちらかであることが多いですよね。そうでなければ、その場所について大して話す話題もないと思います。 To fall in love with a place(場所をすごく気に入った)というフレーズは、あなたが本当に感動したという場所に使える表現です。主観的な表現なので、魅力に思えるものは、人々、天候、建物、景色、歴史、雰囲気といったものが含まれます。 例文 "I fell in love with the crisp, winter mornings of Canada." カナダの冬の朝に感じられる、すがすがしさがすごく気に入った。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I have really liked Canada ever since my summer trip.

  • Since visiting Canada in the summer I have really grown to like the country.

I have really liked Canada ever since my summer trip.- This is meaning that since your trip there you have realized how much you really like the country. Since visiting Canada in the summer I have really grown to like the country.- We use the phrase 'grow to like something or love something' to describe the feeling of liking something more as time passes or because of certain experiences.
I have really liked Canada ever since my summer trip. (夏の旅行以来、カナダが大好きになった。) カナダへの旅行以来、どれだけカナダが大好きか気づいたという意味です。 Since visiting Canada in the summer I have really grown to like the country. (夏にカナダに訪れてから、カナダが大好きになった。) 'grow to like ~または love ~'は、時間がたつにつれて好きになった、ある経験によって好きになったという意味の表現です。
Beke DMM英語講師
回答
  • I fell in love the first time I went.

  • I'll always remember my first trip to Canada. I love that country!

I fell in love with - you can say this to indicate that you really liked something A. I fell in love with painting after my first paint class. B. Me too, it's so relaxing. A. Yes, and everyone in the class was so creative.
"I fell in love with" (~に心を奪われました) - 何かを本当に好きになった時、この表現を使って言い表すことが出来ます。 【例文】 A. I fell in love with painting after my first paint class. (初めて絵画クラスを受講してから絵を描くことが本当に好きになってしまいました) B. Me too, it's so relaxing. (わたしもよ。ほんとにリラックスできるもの) A. Yes, and everyone in the class was so creative. (ええ、それにクラスのみんなは本当に想像力に富んでいるしね)
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I visited Canada in the summer and fell in love with the place.

  • I visited Canada in the summer and thought the place was amazing!

1. I visited Canada in the summer and fell in love with the place. If you say that you 'fell in love with a place" it means that certain aspects of that place really impressed you, or it could mean that everything about the place really impressed you. amazin 2. I visited Canada in the summer and thought the place was amazing! To say that a place was amazing means that it caused you great wonder and surprise. Maybe there were things about Canada that really surprised you such as the friendliness of the people, or the diverse population etc.
1. I visited Canada in the summer and fell in love with the place. 'fell in love with a place" はある場所の何かに関心を持ったという意味です。 2. I visited Canada in the summer and thought the place was amazing! ”a place was amazing”は何かに関心を持ったり驚いたりしたということです。例えばカナダの人々の親切なところや多文化主義のことなどです。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I visited Canada during the summertime and I have been in love since then.

  • When I visited Canada last summer, I really liked it.

*I visited Canada during the summertime and I have been in love since then. This is a fun way of expressing yourself. It means that when you went to Canada you really enjoyed and you would like to visit again. *When I visited Canada last summer, I really liked it. This is a simpler way of expressing yourself.
*I visited Canada during the summertime and I have been in love since then. これは楽しい表現方法です。カナダに行った時にとても楽しかったので、また行きたいという意味です。 *When I visited Canada last summer, I really liked it. こちらはより簡単な表現方法です。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Missed it ever since...

  • I visited Canada last summer...And I've missed it ever since!

When we "Miss someone" or something...We cannot stop thinking about it... A kind of nostalgia or "looking back" We are constantly reminded of time spent there and events that we now "miss". I really miss canada after leaving last summer
誰かを“miss”(恋しい)ときは、そのことを考えるのがやめられません。 懐かしいようで、振り返るようで、、 私たちは常に、過ごした時間や出来事が恋しいと思い出してしまいます。 “I really miss Canada after leaving last summer.” (去年の夏に去ってからカナダが恋しいです。)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I really like Canada since my visit in the summer

  • I fell in love with Canada when i went there in the summer

  • I really love Canada after visiting in summer

When you really like or love somwehere then you are said to 'fall in love' with it you can also say you 'love' or 'really like' If you went to a place then you are said to 'visit' it or have 'visiited' it
どこかすごく気に入っている場所があるなら、それは 'fall in love'(心を奪われる)で表せます。他に、'love'(大好き)や 'really like'(同)も使えます。 どこかを訪れることは、'visit' あるいは 'visiited'(過去形)で表せます。
Mia St DMM英会話講師
good icon

7

pv icon

6849

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら