虎の威を借る狐って英語でなんて言うの?

ことわざなんですけど、英語でも話せますか?             言い方はなんでも大丈夫です
 
default user icon
almaさん
2017/11/18 15:08
date icon
good icon

7

pv icon

6404

回答
  • A fox that borrows the authority of a tiger.

    play icon

  • Person who swaggers about under borrowed authority.

    play icon

虎の威を借る狐は”A fox that borrows the authority of a tiger. ”や”Person who swaggers about under borrowed authority. ”で訳せますが、英語で普段使わない諺なのです。


tiger


fox

威を借る
borrow the authority

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

7

pv icon

6404

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6404

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら