世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

虎のぬいぐるみは実物そっくりに作られていたって英語でなんて言うの?

true to lifeを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2023/04/02 22:18
date icon
good icon

0

pv icon

1185

回答
  • That stuffed tiger looks true to life.

  • That stuffed tiger looks pretty real.

この場合、次のような言い方ができます。 true to life を使った場合; ーThat stuffed tiger looks true to life. 「その虎のぬいぐるみは実物そっくりに見える」 true to life で「実物そっくりの」 pretty real を使った場合: ーThat stuffed tiger looks pretty real. 「その虎のぬいぐるみはかなりリアルに見える」 ご参考まで!
回答
  • Tiger dolls are made true to life.

「虎のぬいぐるみは実物そっくりに作られていた」は英語で「Tiger dolls are made true to life.」と言います。こちらの「true to life」という表現は外見のことを表すことじゃなくてサイズが実物と同じだということです。 虎のぬいぐるみは実物そっくりに作られていて嬉しいけどでかくて部屋に置けない。 I'm happy that tiger dolls are made true to life, but they're so big that I can't put them in my room.
good icon

0

pv icon

1185

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1185

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら