記事は article です。
日本語ではよく「[面白い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36241/)」という表現が使われますが、英語の funny や interesting とはニュアンスが違うと個人的に思います。
代わりにこんな言い方はいかがでしょう?
This article is a must-read.
この記事は絶対読む[べき](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69180/)。
This article is good.
この記事すごくいいよ。
新聞やネット上の「記事」はarticleです。
「この記事面白いよ、読んでみて!」の言い方に当たるのは、
This article is interesting, so (please) read it! です。
ただ、interestingはどちらかというと「[興味深い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42289/)」や「[好奇心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34392/)がそそられる」というニュアンスです。
ですので、This article is good. 等の言い方を使うのもいいでしょう。
「記事」は英語で「article」と言います。「piece」(新聞・雑誌の長い記事)や「post」(ブログ・ウェブサイトの記事)という言い方もあります。
I wrote an article for my school newspaper.
(私は学校の新聞のために記事を書きました。)
I read an interesting piece in a magazine.
(私は雑誌に面白い記事を読みました。)
This post contains lots of interesting information.
(このブログの記事にたくさんの面白い情報が入っています。)
この記事面白いよ、読んでみて!
This article is interesting. You should read it!
記事=article
面白い=interesting (興味深い)、funny(笑える)、well written(よく書かれている)
読んでみて=読むべきだよ=you should read it!
英語でも日本語のように新聞、雑誌、ウェブ上の記事すべて「article」で大丈夫です。
「面白い」という日本語は汎用的なのでニュアンスによってfunny, well writtenなどと使い分けてください。
記事は英語でarticleと言います
例)
新聞の記事
newspaper article
雑誌の記事
magazine article
ネットの記事
online article
この記事面白いよ、読んでみて!
This article is really interesting! Take a look!
ネットで子育てについての記事を読みました
I read an online article about child-rearing
ご参考になれば幸い
「記事」は英語では「article」と言います。
「article」は「記事」という意味の名詞です。
発音はカタカナで表すと「アーティクル」になります。確認してみてください。
【例】
Who wrote this article?
→この記事は誰が書いたの?
Have you read this article?
→この記事は読みましたか?
ご質問ありがとうございました。
こんにちは。
「記事」は英語で article(アーティクル)と言います。
「新聞記事」なら newspaper article です。
【例】
Did you read this article?
「この記事読んだ?」
You should read this article.
「この記事、読んだ方がいいよ」
ーー
ぜひ参考にしてください。
記事は英語でarticleと言います。
複数の場合はarticlesに変わります。
例文)
①I read a newspaper article about Hachiko.
➡︎ハチ公についての新聞記事を読みました。
②I read a lot of articles about global warming recently.
➡︎最近、温暖化についての記事をたくさん読みました。
何かをおすすめする時は助動詞の~shouldを使います。
●This article is interesting. You should read it.
●This article is fascinating. You should read it.
この記事面白いよ。読んでみたほうがいいよ。
●You should definitely read it.
definitelyと入れて絶対に〜
*面白いはinterestingと言いますが、他にも言い方はいっぱいあります。
fascinatingなど使ったら良いと思います。
●This article is inspiring. You should read it.
この記事はインスパイア(inspire)(感激)させられるわ。読んでみて。
新聞記事なら・・・
You should read this newspaper clipping. It's really interesting/funny/, It has really good information in it.