中に入れておきますって英語でなんて言うの?
アパレル、雑貨の販売をしています。
小分けの袋を下さい、と言われた時に
何枚必要かを尋ねたあと
必要枚数をお買い上げ頂いた商品と一緒に
袋に入れてお渡しするので
『中に入れておきます』とお伝えしたいのですが
何と言えば良いのでしょうか!?
教えてください。
回答
-
I’ll put it in here.
I’ll put it in here.
ここに入れておきますね。
目の前にお客様がいて、動作も見えているのであれば詳しく説明しなくても相手に充分伝わります。
回答
-
I'll put it inside.
-
I'll bag it for you.
"中に入れておきます" は英語で、"I'll put it in here" または "I'll put it inside." と表します。
けど、あなたの言いたいことを表したいなら、bag と言うほうがいいと思います。この言葉は動詞として使われます。
この例文はどうでしょうか。
Would you like a bag? (名詞)
Would you like me to bag it for you? (動詞)
I'll bag it for you. (動詞)