身分不相応って英語でなんて言うの?

自分の地位、経済状況に合わない無理な振舞い
default user icon
( NO NAME )
2017/11/21 12:24
date icon
good icon

5

pv icon

4988

回答
  • beyond one's means(position)

    play icon

  • above one's income

    play icon

「身分不相応」は、「自分の立場、財力を超えて」
という意味ですので、

beyond one's means(position)と表現できます。

beyond one's means
自分の財力を超えて
*この文のmeansは財力という意味です。

beyond one's position
自分の立場を超えて

例文
This car is beyond my means.
私にとってこの車は身分不相応だ。

above one's incomeは
「自分の収入を超えて」ということから
「身分不相応」の意味になります。

例文
He lived above his income.
彼は身分不相応な暮らしをした。

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

4988

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4988

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら