世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

提示って英語でなんて言うの?

「身分証の提示」や「必要書類の提示」といいます。
default user icon
naotoさん
2019/01/29 20:35
date icon
good icon

4

pv icon

18627

回答
  • Present

  • Show

"Please show your ID" 「身分証を提示してください」 "We ask all guests present a form of identification." 「すべてのお客様に身分証のご提示をお願いしています」 * show: 見せる * ID: (identification の略)身分証明書 * we ask: お願いしています * guest: ゲスト * present: 提示する * form of identification: 身分を証明する書類 ご参考になれば幸いです。
回答
  • present

  • show

  • display

ご質問ありがとうございます。 提示 は英語で display/present と訳出します。 show も使っても大丈夫ですけど、見せる というニュアンスがあります。 例えば 身分証の提示 show ID 必要書類の提示 show the necessary documents ご参考になれば幸いです。
回答
  • Show your ID.

  • Present necessary documents.

「身分証の提示」や「必要書類の提示」場合には提示 = Show / presentです。 Show your ID. 身分証の提示 身分証 = ID / Identification card <例文>身分証の提示をしてください。 Please show your ID. 必要書類の提示 = Present necessary documents. <例文> 申し込む前に必要書類の提示をしてください。 ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Presentation

  • Exhibition

英語で「提示」と言う言葉は「presentation」、または「exhibition」と言います。その上この言葉を動詞にしたい場合、つまり「提示する」と言いたい場合、英語では「present」、または「show」と言う事が出来ます。 なお、英語でよく日本語の「提示する」の言う言葉を「suggest」とも翻訳します。それは「アイデアや提案を提示する」との意味で使う事が出来ます。 「例文」 Before boarding the plane I showed my passport. 飛行機に乗る前にパスポートを提示しました。 「例文」 During the meeting today our boss suggested a plan on how to bring the company out of the red. 今日の会議で社長は来年に赤字から出るとの提案を提示しました。
回答
  • show

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「提示する」は、一番単純には show「見せる、示す」 を使って表現すれば良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

18627

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:18627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら