文書などでは
ID with your photo (on it)
「(それに)写真付きのID」
という表現もよく見かけます。
※on itは使われないことも多いです。
You must include a copy of an ID with your photo.
「写真付き身分証明書のコピーを同封してください」
ちなみに、「~付き」はwithで表現できますが、これを生かして次のように使うこともできます。
credit card with your signature
「署名付き(署名された)クレジットカード」
Show an ID with your photo, name and current address.
「写真、氏名、現住所記載の身分証明書をお見せください」
ご参考になれば幸いです。
顔写真付き身分証明書= Photo ID です
Please show me your photo ID
=顔写真付き身分証明書を見せてください
よく海外でバーに行ったり、お酒を書くときに聞かれたりします。
写真の付いていない身分証明書を見せられて、顔写真付き身分証明書が必要な場合:
Please show me your ID with a photo on it.
写真がついてID (身分証明書)を見せてください。
I need to see one with a photo.
写真がついたものを見せてください
ご参考になれば幸いです。
証明書は英語で「ID」と言って大体顔写真が付いているのですが、写真が必要の時、「photo」だけ付けていいです。「顔」は言う必要はないのです。証明書と言えば顔写真しかないのです。
顔写真付き身分証明書を見せてください。
Please show me some photo identification with your face.
運転免許証は顔写真付き身分証明書です。
A driver's license is an ID with your photo on it.