変換って英語でなんて言うの?

「予測変換」の「変換」は英語でなんて表現しますか?
female user icon
yoshikoさん
2017/11/21 20:01
date icon
good icon

11

pv icon

12293

回答
  • conversion

    play icon

  • convert

    play icon

変換は英語でconversionと言います。変換するのはconvertと言います。

予測変換は英語で predictive conversionと言えますが、テキストの予測の場合、predictive text と言います。

他の例には

華氏を摂氏に変換する
Convert Fahrenheit into Celsius

メートルをマイルに変換する
Convert meters into miles

などがあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • auto correct

    play icon

「変換」そのものは"change"や”convert”などで表現できますが、
スマホやPCの予測変換(自動変換機能)は”auto correct”と言います!

ここでの”correct”単体では日本語の「変換」というよりは
「修正」という意味ですので注意が必要です。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • autocorrect

    play icon

「予測変換」は英語では「autocorrect」などと言えます。

「autocorrect」は、スペルのミスを自動的に訂正する機能を言います。
日本語でもそのまま「オートコレクト」と呼ばれることがありますね。

「autocorrect」は名詞です。


〔例〕

How do I turn off autocorrect?
→オートコレクトはどうやったらオフにできますか。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • convert

    play icon

  • autocorrect

    play icon

convert = 変換する
autocorrect = 文字入力などの自動変換機能

convert の名詞は conversion になります。

例:
"What's the yen to dollar conversion rate right now?"
「現在の日本円と米ドルの交換レートは何?」

"How do you convert celsius to fahrenheit?"
「摂氏から華氏へどうやって変換するの?」
Gloria L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

12293

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12293

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら