誤字やばいwwwって英語でなんて言うの?

予測変換や誤字がひどくて面白すぎた友達へつっこみたい時
female user icon
mmtsさん
2016/08/24 13:59
date icon
good icon

29

pv icon

19032

回答
  • lol oh autocorrect!

    play icon

  • That was a funny auto correct!

    play icon

  • DYAC

    play icon

DYACという略語を知っていますか?"Damn You Auto Correct"「オートコレクトのバカ!」というような意味になります。これは間違った人がするコメントですね。海外でも自動修正・予測変換による誤字がジョークになっていますよ! "lol oh auto correct!"  "lol"も略語でlaughing out loud を意味します。大笑いしている場合は"lololololololol" などと続けて書く人もいます。 "That was a funny auto correct!" 「誤字ウケた!」文章的には普通ですが、誤字が面白かったことをシンプルに伝える文です。LINEには長すぎるかもしれませんね!
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • So many typos lol

    play icon

typo(s) は誤字や打ち間違いのことでカジュアルな表現です。lol は laughing out loud の頭文字を取ったネットスラングで、日本語で言う(笑)や w のような感じですね。
回答
  • hilarious auto correct blunders

    play icon

  • funny auto-correct texts

    play icon

スマートフォンなどで「おはよう」を「おは」まで書くと「おはよう」まで自動的に予測変換してくれますが、ときどき、とんでもない変換が出るときがありますよね。そんな笑ってしまうような予測変換を表す単語です。 急いでいるときなんかそのまま送信してしまって、後になって、あっやってしまった。。。みたいな。きっと、誰しも一度や二度は経験していますよね。
Satoshi Oguri アイアクセス・バンクーバー主宰 英文法コーチ/通訳・翻訳
good icon

29

pv icon

19032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:19032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら