世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

見分け方って英語でなんて言うの?

「イタリア人観光客の見分け方」と言いたい時の、「見分ける方法」は英語でどういいますか?

female user icon
Makiさん
2017/11/24 21:25
date icon
good icon

34

pv icon

37392

回答
  • how to distinguish Italian visitors (from others)

「〜の仕方」は、how to 〜 で言うことができます。

how to play tennis (テニスの仕方)
how to read a book (本の読み方)

distinguish は、「区別する、見分ける」という意味で、distinguish A from B の形で、「A をBから区別する、AとBを見分ける」という意味になります。

ですので、how to distinguish Italian visitors (from others)で、「イタリア人観光客を(他の人たちから)見分ける仕方」になります。

お役に立てれば幸いです。

Mutsumi 英語講師
回答
  • How to tell A apart from B

  • How to distinguish A from B

イタリア人観光客の見分け方

① How to tell Italian tourists apart from others.
② How to distinguish Italian tourists from others.

tell〜apart は distinguishと同じような意味と使い方です。

tellの意味は「伝える」の他に「わかる」と言う意味もあります。

How can you tell? は「どうしてわかる?」

apartは「離れている」とか「別れている」と言う意味があります。

なので tell〜apart は「別だとわかる」的なニュアンスです。

Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • how to distinguish A from B

  • how to tell A apart from B

how to distinguish A from B
how to tell A apart from B

上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「AとBを見分ける方法」という意味の英語表現です。

例:
how to distinguish Italian tourists from others

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

34

pv icon

37392

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:37392

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー