世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見分け方って英語でなんて言うの?

「イタリア人観光客の見分け方」と言いたい時の、「見分ける方法」は英語でどういいますか?
female user icon
Makiさん
2017/11/24 21:25
date icon
good icon

30

pv icon

35566

回答
  • how to distinguish Italian visitors (from others)

「〜の仕方」は、how to 〜 で言うことができます。 how to play tennis (テニスの仕方) how to read a book (本の読み方) distinguish は、「区別する、見分ける」という意味で、distinguish A from B の形で、「A をBから区別する、AとBを見分ける」という意味になります。 ですので、how to distinguish Italian visitors (from others)で、「イタリア人観光客を(他の人たちから)見分ける仕方」になります。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • How to tell A apart from B

  • How to distinguish A from B

イタリア人観光客の見分け方 ① How to tell Italian tourists apart from others. ② How to distinguish Italian tourists from others. tell〜apart は distinguishと同じような意味と使い方です。 tellの意味は「伝える」の他に「わかる」と言う意味もあります。 How can you tell? は「どうしてわかる?」 apartは「離れている」とか「別れている」と言う意味があります。 なので tell〜apart は「別だとわかる」的なニュアンスです。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • how to distinguish A from B

  • how to tell A apart from B

how to distinguish A from B how to tell A apart from B 上記のように英語で表現することもできます。 いずれも「AとBを見分ける方法」という意味の英語表現です。 例: how to distinguish Italian tourists from others お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

30

pv icon

35566

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:35566

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら