あなたの仕事は具体的にいうと何ですかって英語でなんて言うの?

友達の職業は知っているけれど、具体的にどういった仕事をしているのか聞きたいです。
( NO NAME )
2017/11/29 16:44

17

4356

英訳例
  • A) What exactly do you do in your job?

  • B) What does your job entail ?

A) What exactly do you do in your job?
*What-.asking for information specifying something.
Example-"what is your name?"
*Exactly -in exact terms; without vagueness.
Example-"what exactly are you looking for?"
*Job-a paid position of regular employment.
Example-"the scheme could create 200 jobs"

B) What does your job entail ?
*Does-perform (an action, the precise nature of which is often unspecified).
Example-"something must be done about the city's traffic"
*Entail-involve (something) as a necessary or inevitable part or consequence.
Example-"a situation which entails considerable risks"

I hope this helps :-)
例文
A) What exactly do you do in your job?
お仕事は具体的に何をされていますか?

*What-物事の詳細な情報を尋ねる時に使う

例文
"what is your name?"
お名前は?

*Exactly -正確な言葉で;曖昧さがない

例文
"what exactly are you looking for?"
具体的には何をお探しですか?

*Job-正規雇用で賃金が払われている職

例文
"the scheme could create 200 jobs"
その計画は200の仕事を生み出す可能性がある。

例文
B) What does your job entail ?
仕事には何が含まれていますか?

*Does-(行動、しばしばはっきりと明記されていないようなこと)をする

例文
"something must be done about the city's traffic"
都市の交通に関しては策を講じなければいけない。

*Entail-必要又は不可欠な役割、結果としてある物を含んでいること

例文
"a situation which entails considerable risks"
かなりのリスクを伴う状況

お役に立てば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ilke DMM英会話講師
英訳例
  • So what do you exactly do at work?

  • What are you in charge of at work?

  • Can you tell me more specifics about your work?

Soで始めることによって会話の中で自然に新しいトピックについて展開できます。
仕事についてもっと詳しく聞きたいときは「詳細」や「詳しく」のキーワードを使いましょう。
So what do you exactly do at work?
それで具体的にどんな仕事をしていますか?
What are you in charge of at work?
仕事では何を担当していますか?
Can you tell me more specifics about your work?
お仕事の詳細をぜひ知りたいです。

お力になれたら嬉しいです。
言語喫茶ミッキーハウス 新宿区高田馬場の言語カフェ
英訳例
  • What do you actually do every day?

  • What precisely does your job entail?

  • Could you talk me through a typical day?

Well, this is a very detailed question and with such questioning it is important to have a reason for this intense enquiry as this is not small talk or idle chat. You may be a workmate who will be taking over someone's work, for example. Otherwise, there is also the possibility that you may appear to be a nosy person with an unhealthy interest in someone else's life!
A: "What precisely does your job entail?"
B: "Well, I prefer not to talk about it right now."
これはとても詳細に関する質問ですのでこのような質問では、世間話や暇つぶしの話ではないので、尋ねる理由があることが重要です。

例えばあなたが、他の人の仕事を引き継ぐような同僚であるような場合です。そうでない場合は、他人の人生に病的な関心を持つ詮索好きな人だと思われる可能性が高くなります。

例文
A: "What precisely does your job entail?"
正確にはあなたのお仕事は何ですか?

B: "Well, I prefer not to talk about it right now."
まあ、今はあまり仕事については話したくありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • So, what exactly do you do?

  • What are your work duties?

So, what exactly do you do? - You can say this when you are confused and unsure about what someone does for a living. "Exactly" is putting emphasis on the fact that you are unsure and want more details. You would ask this question with a confused expression.

work duties - these are the daily tasks of your job
例文
So, what exactly do you do? -
それで、正確にはお仕事は何をされているのですか?

その人が生計を立てるために何をしているか分からなかったり、確信が持てない時に使うことが出来ます。

"Exactly" は、何をしているのか確信が持てず、詳細を知りたいということを強調しています。この質問は困った表情でします。

work duties - 職務

仕事で日々行うことです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
英訳例
  • I know what you do for a living, but, what detailed tasks do you actually perform on a daily basis?

So, you already know what the person does for a living, but, you do not know what the detailed tasks are. Some jobs have complex tasks which require expert knowledge. Other jobs have very simple tasks requiring no specialized training. So the questioner will have to ask about the detailed tasks that the person does on a daily basis.
So, you may ask:
I know what you do for a living, but, what detailed tasks do you actually perform on a daily basis?
その人が何の職業に就いているかは知っているが、細かい業務内容を知らない場合。仕事によっては専門知識が必要な複雑な仕事があります。
また特別なトレーニングがなくても出来る、単純なタスクをこなしていく仕事があります。なので質問する時はディテールを聞く必要があります。
なので、このように尋ねられます
I know what you do for a living, but, what detailed tasks do you actually perform on a daily basis?
(お仕事は何をされているかは知っていますが、実際に毎日どんな仕事内容をこなされているんですか?)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
英訳例
  • What does your job entail?

*What does your job entail?
Entail is to involve.
For example: A job at a movie theater might entail sweeping popcorn off the floor, probably because watching a movie entails eating popcorn in the dark.
例文
*What does your job entail?
仕事はどのようなことをするのですか?

Entailは含むということです。

例文
A job at a movie theater might entail sweeping popcorn off the floor,
probably because watching a movie entails eating popcorn in the dark.
おそらく映画を見ると暗がりでポップコーンを食べるので、映画館の仕事には
床に落ちているポップコーンを掃除することが含まれることがある。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
英訳例
  • Exactly what does your job entail? What is your specific role at work?

  • I knew he was in I.T. ... but not exactly what his job entailed!

We tend to generalise when it comes to our job description: "I work in sales!"
"I have a job at the Post office"... "I am in construction" ..."I am in retail"
When we need to know more details...We need to ask very specific questions;-D

Using the phrases like: " EXACTLY WHAT IS IT, YOU DO FOR A LIVING?"
仕事について説明する時はあまり具体的に言わないことが多いです:

"I work in sales!"
「営業で働いています」

"I have a job at the Post office"
「郵便局で働いています」

"I am in construction"
「建設業です」

"I am in retail"
「小売業です」


もっと詳しく知りたいなら...とても具体的な質問をする必要があります

例えば:
"EXACTLY WHAT IS IT, YOU DO FOR A LIVING?"
「具体的にどんな仕事をされているんですか」


※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師

17

4356

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:17

  • PV:4356

回答数
100,488
役に立った数
427,407
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら