髪を結ぶゴムってずっと使ってると伸びきってビヨビヨになりますよね。
ビヨビヨのゴムってなんて表現したらいいですか?
worn out: 使い切ってヨレヨレ・ビヨビヨ、くたびれた状態を表します。
This T-shirt is worn out. (このTシャツはヨレヨレです)
(人が)疲れ切っている時に使うときもあります。
I was worn out. (もうヘトヘトです)
髪の毛を結わく「結わきゴム」は hair bandと言います。
日本語の「ヘアバンド」は英語ではhead bandです。
輪ゴムは rubber bandですね。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話