1番はA、あとはBとかCなんかもって英語でなんて言うの?
好きな女優を聞かれて
「1番はユマサーマン、あとはミラクニスとかエマロバーツなんかも」
って答えるみたいなシチュエーションでお願いします。
回答
-
For me, number 1 is A, and followed by B and C.
-
For me, the best of the best is A, and the second best is B. C is also good.
色々な表現の仕方があると思います。
1番目の英訳例では「私にとって、ナンバー1はAで、続いてBとC」という感じで使えます。
2番目の英訳例は「ベストの中のベストはAで、2番目のベストはB。Cもいい感じ」というようなニュアンスです。
For me と付け加えるだけで個人的な意見となりますので、結構なんにでも使える万能フレーズです(^^)
お役にたてば幸いです☆