やはり一番自然に使われる表現は not my type かと思います。 これ以上もこれ以下もないかなと言った感じです。 His face よりは He で始めてあげるといいでしょう。 直訳風にI don't like と始めてしまった場合、異性として好みじゃないという意味以上に、人間としてだとかいろんな意味で 好きじゃない という伝わり方になってしまいます。 そういう意味でも、顔がタイプじゃない と伝える場合は He is not really my type. が自然な伝え方かな、と思います。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHis face doesn't do it for me.
「彼の顔は私に十分でない」=「私の好きな顔じゃない」
ーThat's not my kind of face.
「それは私好みの顔ではない」
ーHe's not my type.
「彼は私のタイプではない」=「私の好きな顔じゃない」
ご参考まで!