あんまり想像できないなって英語でなんて言うの?

「あんまり」の部分をどういえばいいのかあんまりわかりません。
ほかにも、「あんまり好きじゃないなあ」とか、「あんまり興味ないな」とか…相手が好きなものにそれほど興味がなかったときなど、相手に失礼にならないように、柔らかく伝える方法が知りたいです。
I can't really imagine that.とかでいいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2020/04/17 11:53
date icon
good icon

4

pv icon

6669

回答
  • I don’t ~ much.

    play icon

  • I’m not a big fan of~

    play icon

「たくさん」(much)、「とても」(very)を否定文で使うと「あまり~でない」と言う意味になります。

I can’t imagen well.=「あまり想像できない」
I don’t like this much.「あまりこれは好きではありません」
I’m not interested in this much.「あまりこれに興味がありません」
I’m not a big fan of this.=「直訳:これが特に好きというわけではありません(意訳)これはちょっと苦手です・あまり好きではありません)」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • I can't really imagine ...ing

    play icon

  • I can't really picture myself ...ing

    play icon

ーI can't really imagine living in Ireland.
「アイルランドに住んでいるのをあまり想像できない。」
I can't really imagine 動詞のing で「〜しているのをあまり想像できない」という言い方です。

ーI can't really picture myself skiing in France.
「フランスでスキーをしている自分をあまり想像できない。」
I can't really picture myself 動詞のing で「〜をしている自分の姿をあまり想像できない」とも言えます。

ーI don't really like escargots.
「エスカルゴはあまり好きじゃない。」
I don't really like ... で「…がまり好きじゃない」
=I don't really care for escargots.
これも同じ意味で、I don't really care for ... を使っても表現できますよ。

ーI'm not that interested in golf.
「あまりゴルフに興味がない。」
I'm not that interested in ... で「…にあまり興味がない」
=I'm not really interested in golf.
これも同じ意味になり、that の代わりに really を使って「あまり」を表現できます。

ご参考まで!
回答
  • It's hard to imagine ~.

    play icon

  • I can't really imagine ~.

    play icon

「あんまり想像できないな」は、

"It's hard to imagine ~."

"I can't really imagine ~."

という表現を使うことも出来ます。


「あんまり・そんなに」という場合は、

"not that much"

"not so much"

"not really"

などの表現があります。


「あんまり~は好きじゃないなあ」は、

"I don't like ~ that much."

「あんまり~に興味ないな」は、

"I'm not really interested in ~."


ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

6669

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら