世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あんまり想像できないなって英語でなんて言うの?

「あんまり」の部分をどういえばいいのかあんまりわかりません。 ほかにも、「あんまり好きじゃないなあ」とか、「あんまり興味ないな」とか…相手が好きなものにそれほど興味がなかったときなど、相手に失礼にならないように、柔らかく伝える方法が知りたいです。 I can't really imagine that.とかでいいのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2020/04/17 11:53
date icon
good icon

12

pv icon

17601

回答
  • I can't really imagine ...ing

  • I can't really picture myself ...ing

ーI can't really imagine living in Ireland. 「アイルランドに住んでいるのをあまり想像できない。」 I can't really imagine 動詞のing で「〜しているのをあまり想像できない」という言い方です。 ーI can't really picture myself skiing in France. 「フランスでスキーをしている自分をあまり想像できない。」 I can't really picture myself 動詞のing で「〜をしている自分の姿をあまり想像できない」とも言えます。 ーI don't really like escargots. 「エスカルゴはあまり好きじゃない。」 I don't really like ... で「…がまり好きじゃない」 =I don't really care for escargots. これも同じ意味で、I don't really care for ... を使っても表現できますよ。 ーI'm not that interested in golf. 「あまりゴルフに興味がない。」 I'm not that interested in ... で「…にあまり興味がない」 =I'm not really interested in golf. これも同じ意味になり、that の代わりに really を使って「あまり」を表現できます。 ご参考まで!
回答
  • I don’t ~ much.

  • I’m not a big fan of~

「たくさん」(much)、「とても」(very)を否定文で使うと「あまり~でない」と言う意味になります。 I can’t imagen well.=「あまり想像できない」 I don’t like this much.「あまりこれは好きではありません」 I’m not interested in this much.「あまりこれに興味がありません」 I’m not a big fan of this.=「直訳:これが特に好きというわけではありません(意訳)これはちょっと苦手です・あまり好きではありません)」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • It's hard to imagine ~.

  • I can't really imagine ~.

「あんまり想像できないな」は、 "It's hard to imagine ~." "I can't really imagine ~." という表現を使うことも出来ます。 「あんまり・そんなに」という場合は、 "not that much" "not so much" "not really" などの表現があります。 「あんまり~は好きじゃないなあ」は、 "I don't like ~ that much." 「あんまり~に興味ないな」は、 "I'm not really interested in ~." ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't really imagine myself doing that.

ご質問ありがとうございます。 ・「I can't really imagine myself doing that.」 (意味)自分がそれやってるの想像できない。 <例文>I can't really imagine myself doing that. I'm scared of heights so I don't think I'll ever go bungee jumping. <訳>自分がそれやってるの想像できない。高所恐怖症なので、バンジージャンプには行かないと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's hard to imagine~

「あんまり想像できないな」は、I can't really imagineでも大丈夫ですが、それ以外に It's hard to imagine~ 「~は想像しにくい」のように表現しても良いと思います(*^_^*) あとは、「テレビをあんまり見ない」は I don't often watch TV. と言います。 「あんまり好きじゃない」は I don't like it so much. と言います。 なので、「あんまり」は 文脈により色々変わります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

17601

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:17601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら