Could you review page X before we start today’s lesson?
Could you review page X first? He/She didn’t quite understand this part.
Could you review page X before we start today’s lesson?
(今日のレッスンを始める前に、Xページを復習していただけませんか?)
Could you review page X first? He/She didn’t quite understand this part.
(Xページを最初に復習していただけますか?彼・彼女はこの部分あまり理解できなかったのです。)
reviewは「復習する」の意味になります。
何ページを復習し、何ページから新しいレッスンを始めてほしいのか、数字で言うと相手にわかりやすいと思います(^o^)
その場合は
Could you review page X and then start from page Y?
(Xページを復習し、そのあとYページからレッスンを始めていただけますか?)
と言うことができます。
また、先生が前回の先生と違い、Yページが「前回の続き」であることを伝えたいなら、
Page Y is where we left off last time.
(Yページが前回終わったところです。)
と言うのもいいと思います!
参考になれば幸いです。