ピーマンって英語でなんて言うの?

「私はピーマンが苦手」と言いたい。
female user icon
marikaさん
2017/12/27 18:52
date icon
good icon

80

pv icon

25643

回答
  • green pepper

    play icon

The plural for green pepper is green peppers. There are also in other colors like yellow peppers and red peppers.
Example sentences:
I dislike green peppers.
I do not like green peppers in my food.
“Green pepper” (ピーマン)の複数形が”green peppers”です。
”yellow peppers”や”red peppersのように、他にも色があります。

“I dislike green peppers.”
(私は緑のピーマンが嫌いです。)
“I do not like green peppers in my food.”
(私は緑のピーマンが食べ物に入っているのが好きではありません。)
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Green capsicum

    play icon

  • Green pepper

    play icon

Most commonly this vegetable is called a green pepper or green capsicum.
A capsicum is a plant of the nightshade family with fruits (peppers) containing many seeds.

You could say:
I don't like green peppers/capsicum.
日本語でピーマンという野菜は、英語で"Green Pepper"か"Green Capsicum"といいます。

"capsicum"はミズタマソウ科の植物で沢山の種を持ち、果実(もしくは香辛料)がついています。

こんな風に言えます:
I don't like green peppers/capsicum.
「ピーマンは嫌いだ。」
Kirst English teacher
回答
  • green pepper

    play icon

Pepper is a vegetable that can come in many colors such as red, yellow or green. Green pepper is the most common color and the color green is the same color as grass or tree leaves. Peppers can be spicy or bland. The big peppers are usually bland, and the small ones are usually spicy.
“Pepper”は赤や黄色、また緑色などさまざまな色の野菜です。
“Green pepper”(緑色のピーマン)が1番一般的な色で、葉っぱや芝生の色と同じ色です。
ピーマンは辛いか口当たりが良いかです。大きいピーマンは大抵刺激が強くなく口当たりが良くて、
小さいピーマンが大抵苦いです。
Bogy DMM英語講師
回答
  • I hate pimientos (japanese green peppers) with a vengance!

    play icon

  • They are "not for me" ...I really detest them!

    play icon

Pimientos are somewhat different from "GREEN /RED/YELLOW/PEPPERS!
Smaller with a softer etxture and a little bitter..they are an "acquired taste"
and not to everyone's liking....(especially kids!)

PS when said with a smile...it would be better received and is not at all offensive.
Pimientoは、 green / red / yellow pepperと呼ばれるものとは少し異なります。

pimiento のほうが小さく柔らかい触感で少し苦味があり、「だんだんと好きになる味」でしょう。
みんながみんな好きになるような味ではなく、とくにお子さまは好きでないかもしれません。

PS
これを言うときは笑顔で話すと、キツく聞こえず柔らかく伝わります。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I don't like bell peppers.

    play icon

  • I can't stand green peppers!

    play icon

Due to their shape they are also referred to as bell peppers. You can keep it simple and say "I don't like bell pepper".

If you really want to emphasize a distaste for them you can say "I cant stand green pepper". This is a useful expression to refer to anything you do not like e.g. I can't stand mushrooms."
その形からピーマンはbell pepperと呼ばれます。
"I don't like bell pepper".(ピーマンは好きではありません)と簡潔に言うといいでしょう。

どうしても嫌いであることを強調したい場合、以下のように言えます。
"I cant stand green pepper".(ピーマンは耐えられません)
これは嫌いなものを伝える際に便利なフレーズです。
例:I can't stand mushrooms(マッシュルームは耐えられません)
Spencer T DMM英会話講師
回答
  • Green pepper

    play icon

  • Green bell pepper

    play icon

  • I don't like green peppers.

    play icon

These are called green peppers or green bell peppers.
You could say "I don't like green peppers" or if you wanted to strongly say you don't like them you could say "I think green peppers are disgusting!".
「ピーマン」は「green pepper」または「green bell pepper」と言います。
例えば:
"I don't like green peppers" (ピーマンが好きじゃない)

もっと強く「嫌い」と言いたければ:
"I think green peppers are disgusting!" (ピーマンは本当に嫌だ)
Lou A DMM英会話講師
回答
  • green pepper

    play icon

こんにちは。

ピーマンは「green pepper」といいます。

【例文】
I don't like green peppers because they are bitter.
「私はピーマンが苦手です、なぜなら苦いからです」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Sweet, green pepper

    play icon

Peppers may divided into numerous colours and levels of sweetness or by how hot they are when you eat them. They may also be pickled or fresh.
"I love spicy peppers and red hot chili peppers."
「pepper」にはいろいろな色、甘さ(辛さ)があります。
また、生のものもあれば、漬物もありますね。

I love spicy peppers and red hot chili peppers.
(私は唐辛子と赤唐辛子が大好きです。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I don't like green peppers

    play icon

  • I hate green peppers

    play icon

  • Green peppers are revolting

    play icon

If you want to say you don't like them you could simply say I don't like green peppers.
If you wanted to state strongly that you don't like them you could say I hate green peppers or I think green peppers are revolting!
ピーマンが嫌いと言いたい場合、簡単に
"I don't like green peppers."
(ピーマンが嫌い)と言う事が出来ます。

もしピーマンが嫌いな事を強く述べたい場合は、
次のようにも言うことが出来ます。
【例】
I hate green peppers
(ピーマンが大嫌い)
I think green peppers are revolting!
(ピーマンは極めて不快だと思う)
Angela Jane DMM英会話講師
回答
  • Green pepper

    play icon

  • Green capsicum

    play icon

In the UK, we call this vegetable a green pepper. In other English speaking countries, it is often referred to as a green capsicum.
イギリスでは"green pepper"と言います。
その他の英語使用国では、よく"green capsicum"(緑のトウガラシ)と言われます。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Green peppers

    play icon

These are called 'green peppers'. For example, you would use this term in a sentence in the following ways:
-I usually cut up green peppers and onion in preparation for a chicken stew
-When I make fried rice, I usually fry green, red and yellow peppers.
これは「green pepper(ピーマン)」と言います。
以下、例文です。

I usually cut up green peppers and onion in preparation for a chicken stew
(チキンシチューを作る時、たいていピーマンとたまねぎを細かく刻みます。)
When I make fried rice, I usually fry green, red and yellow peppers.
(チャーハンを作る時、たいてい緑ピーマン・赤ピーマン・黄ピーマンを炒めます。)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • green pepper

    play icon

  • I don't like green peppers.

    play icon

  • I hate green peppers.

    play icon

ピーマンは英語で『green pepper』と言います。

嫌いと言いたい時は『I don't like green peppers.』『I hate green peppers.』と言います。
好き、嫌いと言う時、食べ物の場合はその食べ物すべてのことを指すので数えられるものは複数形を使うことが多いです。

動物でも『I like dogs.』『I don't like cats.』のように複数形を使います。
参考になれば嬉しいです。
Tomoka T 英語講師
good icon

80

pv icon

25643

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:80

  • pv icon

    PV:25643

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら