目標値にたどりついているかどうか気づくことができるって英語でなんて言うの?
ランニングウォッチの距離、速度などの通知のメリット。
回答
-
It notifies you when you have attained your goal.
★ 訳
「それはあなたが目標値を達成したときに通知してくれる」
★ 解説
・notify「〜に通知する」
この単語の代わりに tell を使っても同じことが言えます。tell のほうがどちらかといえばカジュアルですが、これらの単語はどちらを使ってもOKです。
・attain「〜を成し遂げる、達成する」(かたい表現)
この語の代わりに achieve、accomplish(この2つはかため)、reach(これはカジュアル感あり) を使ってもOKです。
・your goal「あなたが設定した目標」
goal は「ゴール」と考えてもいいですが「目標、目標値」という意味で使うこともできます。
・when you have attained your goal
「〜のとき」を表す接続詞の when と現在完了を使っていますが、これは「あなたが目標を達成した状態になったとき」と考えます。出来事として考えると未来だと言えますが、これは「条件」なので、通知するのはそれが実際に成し遂げられることを前提とする必要があります。そのため「〜だろう」を表す will は使えまえせん。
また、when you attain your goal のように現在形で言ってもOKです。「あなたが目標値を達成するときに」という意味です。しかしこの場合も役割が「前提」ですので、未来の表現をついません。
ご参考になりましたでしょうか。