バーゲンセールやプロモなどで今買うかどうか決めなきゃいけない状況。
一つ目は文字通り「今決めないと」というそのものですね。このあとに
There will never be a good deal like this.
「こんないいバーゲンは二度とない」などつなげると更に今決めなきゃ!という雰囲気になります。
二つ目はかなり意訳というか別にセールに限ったことでもなく一般的に「もう時間がない」という表現ですが、最初のI have to decide now. と一緒に使うと緊迫感が増します。
最後のは「今買うか買わない(セールが終わってしまうから買えない)」ということですね。
回答したアンカーのサイト
アメリカ英語と生活
「今が決心するときですよ」→ 「決めるなら今です」
make up one's mind: 決心する decide よりも平易な話し言葉です。
誰かに言うなら your mind, 自分のことを言っているなら my mind となります。
回答したアンカーのサイト
仕事の英語パーソナルトレーナー
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、もし相手に促すように言う文脈なのだとしたら、
You should decide now.
「今決めないと」
You need to make up your mind now.
「今決心する必要があるよ」
などのように表現できますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」