今決めなきゃって英語でなんて言うの?

バーゲンセールやプロモなどで今買うかどうか決めなきゃいけない状況。
male user icon
Kenjiさん
2016/01/29 10:38
date icon
good icon

6

pv icon

4842

回答
  • I have to decide now!

    play icon

  • Time is running out.

    play icon

  • Buy now or never.

    play icon

一つ目は文字通り「今決めないと」というそのものですね。このあとに
There will never be a good deal like this.
「こんないいバーゲンは二度とない」などつなげると更に今決めなきゃ!という雰囲気になります。

二つ目はかなり意訳というか別にセールに限ったことでもなく一般的に「もう時間がない」という表現ですが、最初のI have to decide now. と一緒に使うと緊迫感が増します。

最後のは「今買うか買わない(セールが終わってしまうから買えない)」ということですね。

Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • It's time to make up your (my) mind to buy it or not.

    play icon

「今が決心するときですよ」→ 「決めるなら今です」
make up one's mind: 決心する decide よりも平易な話し言葉です。
誰かに言うなら your mind, 自分のことを言っているなら my mind となります。
Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー
good icon

6

pv icon

4842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら