ブログに「今回旅行して感じた事を書きます。」は英語に訳すとこのようです。
I will write what I realized during my trip.
I will write what I felt during my trip.
I will write what I noticed during my trip.
realized = 気づいた
felt = 感じた(とくに感情のこと)
noticed=気づいた
「旅行」は trip か vacation になります。Trip の方が一般的な言葉です。出張か遊ぶための旅行でも言います。Vacation と言うともう少し出張の意味合いではなくて、自分を観光する旅です。
ご参考までに。