レビューを読んでから見るかどうか決めるって英語でなんて言うの?
映画などの作品について
まずレビューを見て評価が良さそうなら/面白そうなら見ようと思う、と言いたいです。
回答
-
I decide to see it after reading a review.
-
I decide to see if after reading some reviews.
ご質問ありがとうございます。
上記の英文で現在形の動詞を使っていますので、習慣とか癖の話なら使えます。Mia様の説明文により、いつでも映画とか作品を見る前にリビューを見ているそうですので、上記の英文をそのまま使えると思います。
1番目と2番目の違いはどれぐらいリビューを見ていることです。2番目では「いくつかのりビューを読んでから」に訳しています。
ご参考いただければ幸いです。