He never gives up getting to the bottom of the case
"Mystery novel" (推理小説)いいですね。
暇さえあれば私も読んでいます。
英語で本の感想を書いたりすることは、いい事ですね。
さて、残念ながらレミー・サミュエルさんがどなたか存じませんが
"never give up" (あきらめない)
"hunt for ~" (追い求める、追及する)
"get the bottom of ~" (真相を突き止める)
"the case" (事件の真相)と言う感じになります。
"Remy Samuel never gives up his hunt for the case"
(レミーサミュエルは決して事件の真相を追求することをあきらめない)
"Remy Samuel never gives up getting to the bottom of the case"
(レミーサミュエルは事件の真相をあきらめずに追求する)
という様な感じになります。
レミーサミュエルさんが、女性だったらすみません。
"he" を "she" に代えてくださいね。