世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(工具の)かかりがいいって英語でなんて言うの?

ソケットのかかりがいい(なめにくい) ネジ山をなめにくい KTC スナップオンの工具はかかりがいいがホームセンターの安物はすぐなめちゃうよ (*工具でネジの溝を削ってしまい変形させてしまった状態を「ネジをなめる」という)
male user icon
Kenさん
2018/01/24 01:59
date icon
good icon

11

pv icon

5989

回答
  • The bit in this screwdriver does not come out very easily.

  • This screwdriver helps prevent the screw head from slipping or being stripping.

ドライバーを回した時にネジ山を壊してしまう(なめてしまう)ことを “カムアウト” といいます。 次に「ネジ山をなめにくい」を英訳例2番目で表現してみました。 訳すと「このドライバーは、ネジ山の溝を削ったり滑り(=なめ)を(とてもよく)防止します」となります。 ボキャブラリー screwdriver:ドライバー come out:ネジ山をなめる prevent:防止する slipping or being stripping:滑りと削り=ねじ山のなめること screw head:ねじ山 ちなみに、マイナスドライバーやプラスドライバーは日本語英語です。 前者は、flat (head) または slotted screwdriverといい、後者はPhillips screwdriverといいます。
回答
  • The tool(The screw driver) from Snap-on fits into the thread and works better than the one from home center.

The tool(The screw driver) from Snap-on fits into the thread and works better than the one from home center. スナップオンの工具はかかりがよくて、ホームセンターのよりうまく行く。 fits into:〜にはまる the (screw) thread:ねじ山 work good:機能性が高い(ただしここでは比較の使い方をしています) また、ネジ山をなめてしまうことを"strip the thread"と言います!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

11

pv icon

5989

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら