ヘルプ

かかりきりって英語でなんて言うの?

今はこの仕事に忙しくてかかりきりです!っていうのはどう表現したらいいですか?
Toshi-Hさん
2021/01/31 00:17

1

294

回答
  • taking up all my time

  • focused entirely on (it)

「かかりきり」は英語で「taking up all my time」と言います。この表現はちょっとマイナスのイメージですが、「focused entirely on (it)」はマイナス・プラスにもかかわらず使えます。「taking up all my time」のほうがもっと自然だと思います。

今はこの仕事に忙しくてかかりきりです。
My work right now is so busy that it's taking up all my time.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

1

294

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:294

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら