大学生って英語でなんて言うの?

大学に通っている生徒のことです。
student
を使ったフレーズですか?
「今年の4月から大学生になる」と言いたいです。
Kazuyaさん
2018/01/28 20:04

102

85637

回答
  • I'll be a college student this April.

  • I'll be a university student this April.

「大学生」は、college student又はuniversity studentです。

「今年の4月」は、this Aprilと言います。

「今年の4月から大学生になる」は
未来形で表しますので、

I'll be a college student this April.
I'll be a university student this April.

となります。

参考になれば幸いです。
回答
  • university student

  • student

  • undergraduate

イギリス英語で「大学生」は「university student」や「student」という言い方になります。「college student」はアメリカ英語で「大学生」という意味になりますがイギリス英語で「高校生・専門学生」という意味になります。気をつけましょう!

「undergraduate」という言い方も使います。これは「大学院生でない大学生」という意味になります。「大学院生」は「graduate student」になります。

そして、イギリス英語で小学生・中学生を「student」と呼びません。「pupil」という言い方を使います。

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • college student

こんにちは。
大学生は「college student」といいます。

新入生(大学1年生)のことは「freshman」といいます。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Uni student

  • I'm at university at the moment.

In the UK, it is very common for 'university' to be shortened to 'uni'.
'I'm going to uni next year'
'I never want to go to uni, it's too expensive!'

When talking about your current situation in regards to life, you can very simply say, 'I'm at university at the moment'.
イギリスでは大学のことを ‘uni’ということがよくあります。(universityを短くしたものです。)

‘I’m going to uni next year.’ (私は来年大学に通い始めます。)
‘I never want to go to uni, it’s too expensive.’ (お金がかかりすぎるので大学には行きたくありません。)

今人生の中で大学に属している、と言いたい場合はシンプルに ‘I’m at university at the moment.’
(今現在大学に通っています。) で良いでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Rebekah Eve DMM英会話講師
回答
  • I'll be a college student starting this April.

  • I will be a university student starting this April.

There are a few different ways of saying this phrase. Here are some examples:
1. I'll be a college student starting this April.
2. I will be a university student starting this April.
3. I will begin college this April.

Any of these phrases are natural and common. Using any of these will be fine.
いくつかの言い方があります。以下がその例文です。:
1. I'll be a college student starting this April. (この4月から大学生になります)
2. I will be a university student starting this April. (この4月から大学生になります)
3. I will begin college this April. (この4月から大学に通い始めます)

以上の3つの例文は、自然で一般的な表現です。どれを使っても的確です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ashley P DMM英会話講師
回答
  • A uni' student

  • A college student

  • A pupil

In the UK, the main distinction between types of students would be:
An infant school student/pupil
A junior school student/pupil
A secondary school student
A college student
A university (uni') student
An adult education student
Younger students may sometimes be referred to as, 'pupils'.
"John's a pupil at Mutley Junior School."
UKにおいて、生徒の主な区別は以下のようになります。:
An infant school student/pupil(初等学校生/児童)
A junior school student/pupil(小学校生/児童)
A secondary school student(中等学校生)
A college student(大学生)
A university (uni') student(大学生)
An adult education student(社会人学校生)
年齢の幼い生徒たちは、’pupils’(児童)と呼ばれることが
多いです。
例文: "John's a pupil at Mutley Junior School."(ジョンは
マッテリー小学校の児童です)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • university student

  • college student

大学生は英語でuniversity student又はcollege studentと言います。College student は主にアメリカ英語の言い方です。他の国ではuniversity studentという言い方が普通です。略でstudentと言うこともあります。

例)

今年の4月から大学生になる
I'll become a university student in April(英米)
I'll become a college student in April(米)
I'll start college in April(米)
I'll start university in April(英)

ご参考になれば幸いです。
回答
  • university student

  • college student

  • student

「大学生」は英語で「university student」または「college student」です。

「大学」は「university」または「college」といいます。

「University」は「学部」と「大学院」、両方が入っている学校です。
「College」は「4年制大学」です。

My older brother is a university student.
兄は大学生です。

I will become a college student from April of next year.
来年の4月から大学生になります。

年齢で明らかに「大学生」がわかるときは、ただ「student」だけでいいです。

A: What do you do?
B: Oh, I'm a student. I study at the local university.
A: どんな仕事なさっていますか。
B: あ、まだ学生です。ここの大学で勉強しています。

アメリカの4年制大学では大学1年生、2年生、3年生、4年生、それぞれ名前があります。

1年生- freshman
2年生- sophomore
3年生- junior
4年生- senior

1と2年生両方は「underclassmen」と呼ばれて、3と4年生両方は「upperclassmen」と呼ばれています。

アメリカの高校でも同じ呼び方を使っています。

9年生(日本の中学校3年生)- freshman
10年生(日本の高校1年生)- sophomore
11年生(日本の高校2年生)- junior
12年生(日本の高校3年生)- senior
回答
  • I am currently in further education

  • I am an undergraduate

  • I am a mature student

There are lots of ways to say that you are a college student of attending university:
“I am an undergraduate” would mean that you are a university student who has not yet taken a first degree.
“I am in further education” is not so specific and simply means that you are probably older than 18 but still studying
I am a college student means that you have gone on to further education but are not necessarily attending university
“I am a mature student” means you have been employed for some time but have decided to return to further education.
「大学生」を表す言葉はたくさんあります。

“I am an undergraduate”(私は大学生です。)この文章は、学士を取るのが初めての場合に使うことができます。

“I am in further education”(私は大学生です。)
この文章は、シンプルにあなた自身が18歳以上でさらに継続して勉強を続けているという意味です。

”I am a college student”(私は短大生です。)大学ではなく短大に通っている場合はこの文章を使います。

“I am a mature student”(私は大学生です。)仕事を数年経験後、大学に戻った人のことを言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Suzi DMM英語講師
回答
  • university student

日本語の「大学生」をそのまま英語に訳すと「university student」などになります。

「university」は「大学」、「student」は「学生」という意味です。どちらも名詞です。


〔例〕

University students in Japan start looking for a job more than a year before they graduate.
→日本の大学生は卒業する一年以上前から就職活動する。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • Tomorrow I become a university student, no more high school!

  • I have more free time and activities as a university student.

  • All my friends are now university students.

大学生 university student, college student

明日は大学生になり、高校はもうありません!
Tomorrow I become a university student, no more high school!

私は大学生としてもっと自由な時間と活動があります。
I have more free time and activities as a university student.

友達は全員大学生です。
All my friends are now university students.
回答
  • college student

大学生は college student と言います。
「大学に行ってます」「今大学に在籍してます」と言う風に「大学生です」と直接言わないで表現することもあります。

My son is in college now.
息子は大学生です

He goes to college and, works a part-time job.
彼は大学に行きながらアルバイトをしています。

My daughter just started her second year in college.
娘は大学2年生になったばかりです。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • University Student / College student

  • I will become a university student this April.

大学生はUniversity Student、
専門学校や短大の場合はCollege studentを使用できます。
University studentは略してUni studentということもできます。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • a university student.

  • a college student.

If you want to know what to call someone who is going to university/college, you can call them a "university student" or "college student". These are super well known terms that are widely used across the world to describe someone who goes to college.
Kharina DMM英会話講師
回答
  • University Student.

  • College Student.

Here are some examples of these titles being used in context. I am a University Student, this is my third year of studying at university, I am studying engineering. She is a College Student, she has one year left until she finishes her degree.
Logan M DMM英会話講師
回答
  • University student

  • College student

Someone that studies is usually called a student.
Someone that studies in a university is called a ''University student''.
Someone that studies in a college is called a ''College student''.
Niabh DMM英語講師
回答
  • a college student

アメリカ人ですから、college を university より言いますが、a university student と言うなら、ちゃんと通じられます。

例文: When I was a university student, I didn't make many friends because I studied so hard.
大学生とき、すごく勉強していため友達があまりできなかった。

Starting this April, I'll be a college student.
今年の4月から大学生になる。
回答
  • University student.

  • College student.

Someone who goes to university is called a university student, and one who goes to college would be called a college student.

For example.
What do you do?
I study.
At college or university?
At university.
So, you are a university student?
Yeah, that's right.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • university student

  • college student

「今年の4月から大学生になる」とは"I will be a university student from this April"と言えます。

例文:My son is a college student. 私の息子は大学生です。

ちなみに、大学一年生はfreshman, 二年生はsophomore, 三年生はjunior, そして四年生はseniorと言います。これは高校でも同じ呼び方をします。(日本と違って、アメリカの高校は4年間あります)

ご参考になると幸いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • college student

  • university student

こんにちは。

「大学生」は英語で college student / university student などと言えます。
college / university は「大学」、student は「学生」です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

My son is a college student.
「私の息子は大学生です」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

102

85637

 
回答済み(20件)
  • 役に立った:102

  • PV:85637

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら