失う物など何もないって英語でなんて言うの?
意を決した勝負の前など、自分を奮い立たせ向かっていくとき、
または、状況や自分の立ち位置などがどん底の状態で勝負に出るとき。
このような表現のイディオムはありますでしょうか。
自分の今の知識で直訳すると、
I have nothing of loss.
なのですが。
回答
-
I've got nothing to lose anymore.
I've got nothing to lose anymore. - 失う物などもう何もない
I have nothing to lose anymore でも同じ意味になります。参考になれば幸いです。
回答
-
There's nothing to lose.
-
I have nothing to lose.
1) There's nothing to lose. 「失うものはない」
セットで覚えるといいと思いますが、
最後の単語を変えてThere's nothing to fear.「怖がるものはない」や
There's nothing to gain.「得るものはない」など色々な表現ができる言い回しです。
2) I have nothing to lose. 「私には失うものはない」
誰にとって失うものはないと言いたい場合は、
最初に人を置いて表現することもできます。
例えば、She has nothing to lose. 「彼女には失うものはない」など。