化粧品について説明する時に、
「この化粧品にはアロエのエキスが入っています」
と言いたいです。
「エキス」と言って通じますか?
「この化粧品にはアロエのエキスが入っています」は、There is aloe vera extract in this cosmetic product.
化粧品に関しての「エキス」は、全てextractと言う言葉で表現できます。
食品の場合の「エキス」は、extractで全て表せるとは限りません。例えば、
カツオエキスは、bonito brothが適切です。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
Yuko Sakai English
Extractの動詞形は「抜き取る・抽出する・引用する」など意味があります
なので名詞系は「抜き取ったもの」=「せんじ出し」となります
Essenceは「本質」や「根本的要素」などの意味に値します
Vanilla EssenceやVanilla Extractなどの使い方になります
ですが、バニラエッセンスの場合
Essenceは人工的に作られた味をしたもの
Extractが自然にその実物の要素を引き出したもの
という違いがあります
回答したアンカーのサイト
DMM英会話