世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

北はXXX、南はXXXって英語でなんて言うの?

全国各地から来ています、や、全国各地へ行っています、と説明する時に日本語では「北は北海道、南は沖縄まで」といったような表現があると思いますが、英語でどのように表現すればいいのでしょうか?

female user icon
WARATAMEさん
2018/02/03 10:53
date icon
good icon

6

pv icon

8337

回答
  • from all over the country

  • around the country

from all over the country
→全国各地から

around the country
→全国各地に

直訳でなく、ニュアンスを訳しました。

「北」とか「南」とか、「北海道」、
「沖縄」を入れようとすると少し難しくなるかなと。

例)

We travel around the country
〔WXOW.com-Jun 22, 2017〕
→全国を回っています

People come from all over the country
〔Rochester Democrat and Chronicle-Jun 29, 2016〕
→全国から人が集まります

回答は一例です。
参考にしてください

ありがとうございました

回答
  • "From the north in Hokkaido to the south in Okinawa."


「北は北海道、南は沖縄まで」という表現を英語にするとき、以下のフレーズが考えられます。

  • "From the north in Hokkaido to the south in Okinawa."
    これは一番シンプルな表現で、「北の北海道から南の沖縄まで」となります。

  • "Ranging from the northernmost Hokkaido to the southernmost Okinawa."
    ここでは「最も北にある北海道から最南端の沖縄まで」を直訳するという意味で、「最北端から最南端まで」という意味合いを強調しています。

good icon

6

pv icon

8337

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8337

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー