世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

概要はこうです。って英語でなんて言うの?

このお話の概要はこうです。と初めて、その後にサマリーを続けて書きたいのですが、この場合なんと訳せばいいでしょうか?
female user icon
yukiさん
2018/02/03 20:14
date icon
good icon

3

pv icon

14795

回答
  • The summary of the story is;

  • This is the brief outline of the story.

  • To summarize the story,

ご質問ありがとうございます。 「概要」は summary, outlineと表現できます。 “The summary of the story is; 〜.” 「このお話の概要はこの通りです。〜(概要)」 “Following is the brief outline of the story.” 「話の概要は次の通りです。」 * brief outline: 簡単なあらすじ(≒概要) “To summarize the story, 〜” 「話を要約すると〜」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • 1.Summary

  • 2.This is a summary.

「その後にサマリーを続けて書きたい」と言うことですが、どういう状況か確定できないので、幾つか考えられることを書きます。 通常、英文は概要(その文章で一番言いたいこと)を1段落目に持ってきて、その後、その概要に必要な詳細内容を段落を分けて(1つの段落に付き言いたいことは1つ)書いていきます。その場合は、「これがサマリーです」とは書きません。 何らかの文章を読んで、その概要をまとめて書きたい時は、表題として、1番のように「Summary」としておけばいいでしょう。 2番の例は、口頭での説明の時に使います。「This」は通常、前文でのことを指しますが、口頭の場合は、後に「This」の内容が来ることがあります。
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
good icon

3

pv icon

14795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:14795

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー